Jesús Cano Henares. Escritor

"La Alhambra es territorio inagotable"

  • Un libro de relatos publicado por Ediciones Port Royal repasa la historia del monumento. Juega con la fantasía y también con episodios trascendentales como la Toma de Granada.

A través de 12 narraciones, que arrancan en el siglo XIII y concluyen en el XXI, e l último libro de Jesús Cano Henares Otros Cuentos de la Alhambra (Port Royal Ediciones), se sumerge en el encanto de la ciudad palatina, centrándose no solo en la vida cotidiana de sus habitantes, sino en algunos de los momentos más importantes de su historia, como la Toma de Granada.

-¿Algo en común con el famoso libro de Washington Irving de título muy parecido?

-Yo diría que es un libro más moderno, escrito en el siglo XXI, con la técnica y la identidad de esta época. Sigue una línea temporal y tiene cierta vocación histórica y no legendaria, como el de Irving.

-Parece casi imposible que cuentos inspirados en la Alhambra que no sean los del famoso autor americano puedan sobrevivir, ¿no considera arriesgado publicar esta obra?

-Hace tiempo que no considero arriesgado nada en materia de escritura. Bastante riesgo corremos ya los escritores con la situación del mercado del libro, donde los muy conocidos tienen todo hecho y los menos o nada conocidos han de luchar con denuedo para que se conozca su obra.

-Los cuentos nacen de su imaginación, ¿cómo fueron surgiendo?

-Mi relación con la Alhambra es muy antigua. Estudié Semíticas. Además, fui corrector en el departamento editorial del Patronato de la Alhambra. Como guionista de la serie El legado andalusí llegué a profundizar bastante en el monumento. El libro surgió como una fruta madura de un árbol que creció al compás de mi vida.

-Lo interesante es que los relatos siguen una cronología.

-El libro tiene vocación histórica, por eso intenta abarcar casi todas las épocas y todos los espacios del monumento. En él caben situaciones y personajes desconocidos y alejados de los tópicos.

-¿Algún favorito?

-Quizás el cuento del siglo XVII, acerca de una esclava mulata, sea el que veo más logrado. Al investigar y saber que existían esclavos en esa época (propiedad de cristianos), mi inspiración voló prodigiosamente.

-La portada ya es evocadora, con un jarrón de las gacelas.

-Mi sobrina Masuma preparó una de sus magníficas acuarelas. Nos dimos cuenta que el jarrón, como recipiente que es, se asemeja al libro, pues en él cabe casi de todo.

-A través de estos cuentos nos paseamos por la historia y nos empapamos de ella, ¿hasta qué punto encontramos ficción?

-No sólo hay cuentos históricos, algunos traspasan el umbral de la realidad para desembocar en la fantasía y hasta en el terror. Incluso en los puramente históricos hay pinceladas fantásticas.

-A través de los cuentos también viajamos pero ¿hacia qué territorios?

-La Alhambra en sí es un territorio inagotable. No sólo en el espacio o en el tiempo, sino en su más pura esencia, en su tuétano, que yo intento dejar entrever. El agua, por ejemplo, es clave en ella, aunque pase desapercibida. Las matemáticas están presentes en todo su engranaje. Además, el lector puede viajar propiamente a otros lugares alejados pero relacionados con el monumento, como Fez, donde hay una mezquita, la Qarawiyyin, con un patio de influencia alhambreña. O a la prisión real de Salobreña, donde príncipes y reyes presos añoraron su palacio perdido.

-¿Qué pretende aportar con su obra?

-Sólo hacer disfrutar al lector.

-¿Algún proyecto literario entre manos?

-Tengo una novela que quiero revisar. Nada que ver con la Alhambra. Es una historia sobre lo que pasaría si el gran Voltaire aterrizara ahora mismo en nuestra época.

-¿Cuándo surgió la vocación de escribir?

-Desde niño. Mi padre era impresor, librero y editor. Aunque no tengo una obra muy prolífica, he escrito casi de todo, desde cuentos a novela, poesía, teatro y, por supuesto, guiones. Ahora dirijo un negocio turístico con mi adorable mujer coreana, Miryang Lee.

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios