Actual

José Miguel Puerta gana el Premio de Traducción por 'La luna cuadrada'

El granadino José Miguel Puerta Vílchez ha ganado el IV Premio Andaluz de Traducción por su versión en castellano de la obra La luna cuadrada, de la autora sirio-libanesa Ghada Samman, una de las personalidades más importantes de la literatura árabe contemporánea.

El libro, publicado por la editorial Comares, lo concede la Consejería de Cultura en el marco del Pacto Andaluz por el Libro y está dotado con 16.000 euros, compartidos entre la labor de traducción y de edición, y tiene por objetivo promover la labor de traducción y apoyar a las editoriales andaluzas que apuestan por ella.

José Miguel Puerta es licenciado en historia del arte y doctor en filología árabe y, en la actualidad, es profesor titular del Departamento de Historia del Arte de la Universidad de Granada. Anteriormente fue bibliotecario y traductor del Servicio en Árabe de la Agencia Efe, y es autor de los libros Los códigos de utopía de la Alhambra de Granada (1990), Historia del pensamiento estético árabe. Al-Andalus y la estética árabe clásica (1997) y La aventura del cálamo. Historia, formas y artistas de la caligrafía árabe (2007), así como de diversos trabajos de investigación sobre arte y filosofía árabes.

Ha traducido también al español parte de la Paráfrasis al libro de la Poética de Aristóteles, de Averroes, el libro de Ghada Sammán Beirut 75 (novela), el poemario de Salah Niazi El viento y La luna cuadrada (relatos), que acaba de merecer el Premio Andaluz de Traducción 2008.

Entre sus colaboraciones en la prensa árabe, destacan versiones de textos de Federico García Lorca, Miguel Hernández, Luis García Montero, Juan Goytisolo o Antonio Muñoz Molina.

Por su parte, la editorial Comares también fue merecedora de este premio en su primera edición por la publicación de la obra de Keats Poemas, traducida por Antonio Rivero Taravillo.

Otros premiados han sido Mario Jurado Bonilla y editorial Berenice por la obra El circo del Doctor Lao, de Charles G. Finney (2006), y Carmen Vilela Gallego y el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla por la traducción del griego de la obra de I. Roídis La papisa Juana (2007).

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios