Platero y yo' se traduce al árabe para llegar a nuevos territorios

  • Los responsables de la editorial buscan difundir la obra en otro tipo de mercados mundiales

Platero y yo, la obra más universal del poeta moguereño Juan Ramón Jiménez acaba de traducida al árabe para, con ello, llegar a nuevos territorios e internacionalizar aún más la figura y obra del Nobel.

La edición, que fue presentada ayer en Moguer, municipio del poeta, ha sido diseñada e impresa en la sociedad Litograf de Tánger, que se encargará de distribuir la obra por librerías y centros oficiales de Marruecos y España, informó el Consistorio moguereño.

Las actividades conmemorativas programadas por la Fundación Municipal de Cultura para este mes de octubre concluyen con la inauguración de la feria del libro y, por otro lado, con esta presentación. La traducción del profesor Driss Jebrouni Mesmoudi responde a un proyecto del Ministerio de Cultura.

Etiquetas

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios