'Poema del cante jondo' y 'Romancero gitano', en japonés

  • La publicación coincide con la inauguración del Instituto Cervantes en Tokio

El Centro Andaluz de Flamenco acogió ayer la presentación en España de la edición bilingüe, en castellano y japonés, de Poema del cante jondo y Romancero gitano, publicada por la Agencia Andaluza para el Desarrollo del Flamenco y el Centro Andaluz de Flamenco con motivo de la inauguración de la sede del Instituto Cervantes en Tokio.

En un comunicado, la Junta indicó que el delegado provincial de la Junta en Cádiz, José Antonio Gómez Periñán, señaló que, para él, es "una doble satisfacción" poder acudir al Centro Andaluz de Flamenco y a Jerez de la Frontera, y afirmó que "no es casualidad" que el Instituto Cervantes, cuando inaugura su presencia en Japón, lo haga con un libro de Lorca relacionado con el flamenco, ya que es la "la parte de la cultura española más conocida en Japón". Con este hecho se demuestra, añadió, "la fuerza tan enorme que tiene este arte".

Por su parte, Francisco Perujo resaltó que estos dos poemarios son "los más directamente relacionados con el flamenco" de un autor que recibió la influencia del arte jondo "y que también influyó en él", ya que "no se entendería la lírica del flamenco sin la mitopoética de Lorca", quien también "abrió la puerta" a los intelectuales y motivó su acercamiento al flamenco.

Asimismo, la directora del Centro Andaluz de Flamenco, Olga de la Pascua, afirmó que este libro es un "símbolo de unión que trasciende los idiomas para hablar un lenguaje sin fronteras, para hablar de nexos que no saben de kilómetros ni acentos porque van a compás".

Etiquetas

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios