Radwa Ashour presenta en el Hay su trilogía sobre Granada La escritora ve la historia de Al-Ándalus como metáfora de Palestina

"Cuando publiqué la tercera parte de mi trilogía Granada, se me acusó de que, en realidad, escribía sobre Palestina. Yo, en realidad, estaba escribiendo sobre Granada. Pero luego fui descubriendo una visión agridulce. Me di cuenta de que escribía en torno a Granada, pero con Palestina presente". La escritora egipcia Radwa Ashour explicó así ayer el trasfondo de su novela Granada, una obra que gira en torno a una de las últimas mujeres de Al-Ándalus y que se presentó ayer en Granada. Ashour, casada con el poeta palestino Mourid Barghouti, se mostró muy agradecida por ese hecho, ya que le permitió "conocer detalles del problema palestino".

La escritora habló ayer del papel de la mujer árabe en la literatura y del proceso de la creación literaria. "El ser humano construye en la sombra de la muerte", dijo. "En Granada, en la Alhambra, en la cafetería del hotel Palace, en los bazares, se encuentra siempre la inscripción Sólo Dios es Vencedor. Eso demuestra que hay una conciencia del fin, del fin de la propia Granada, una ciudad que, al mismo tiempo, construía la vida y uno de su monumentos más hermosos. El ser humano es consciente de su muerte, pero construye, tiene hijos, hace vida. Es capaz de hacer vida pese a esa consciencia. Eso es lo que descubrí mientras escribía el libro", dijo Ashour en un abarrotado Carmen de los Mártires.

Respecto a si las mujeres tienen problemas para escribir en el mundo, Radwa Ashour contó una anécdota. "Una vez, una joven escritora egipcia, hablando de si las mujeres estaban oprimidas, dijo que cuando ella termina una novela el único problema que tiene es evitar a todos los editores que quieren hacerle la pelota porque es muy mona, algo que no hacían con sus colegas masculinos". Luego, más en serio, Ashour, dijo: "La mujer árabe, tanto como el hombre, necesita un apoyo, que les animen y les apoye. Sobre la mujer escritora existen muchos prejuicios fuera del mundo árabe que la sitúan como si estuviera en una situación trágica. Nosotras nos enfrentamos a los problemas como todas las mujeres".

Etiquetas

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios