Actual

Berenice publica el Heine más "sibarita, obsceno e irónico"

  • La editorial recupera 'Memorias del señor de Schnabelewopski', obra cumbre del autor romántico

El Heinrich Heine más "epicúreo, sibarita, obsceno e irónico" ha sido recuperado por la editorial cordobesa Berenice con la obra Memorias del señor de Schnabelewopski, unas falsas memorias de un joven polaco con tintes autobiográficos, en la traducción que dejó la filóloga Carmen Bravo-Villasante.

La edición de Berenice, en su colección de Clásicos, también incluye el estudio introductorio que Bravo-Villasante dejó escrito para estas Memorias del que se considera una de las cimas de la poesía y de la prosa del Romanticismo, al que también se le debe la célebre frase: "Sólo un alemán puede entender completamente el Quijote".

Estas Memorias le valieron a Heine que en Alemania se prohibiera toda su obra, ya que entre sus páginas hay escenas costumbristas que suponen críticas feroces contra Alemania, hasta el punto de que, años después de su publicación, el propio Heine confesó por escrito que en esta obra había "algunos pasajes colmados de una impiedad tan cruel, que luego sentí verdaderos remordimientos".

A diferencia de lo que le sucedió en su patria, en Francia admiraron su manera de expresarse "ligera, juguetona e irreverente", en palabras de Bravo-Villasante, quien destaca su admiración por Voltaire y que "por su amor a la libertad, es aceptado sin reservas en la patria del filósofo francés más corrosivo y polémico".

Comentar

0 Comentarios

    Más comentarios