'El ácrata de Magallania' la obra póstuma de Julio Verne

El escritor muestra su visión de la sociedad en la novela

Monumento a Julio Verne en Vigo.
Efe / Barcelona

20 de noviembre 2011 - 05:00

La novela póstuma de Julio Verne, El ácrata de la Magallania, en la que expresa su peculiar visión del hombre y la sociedad, se publica por primera vez en castellano en la versión original que dejó escrita el autor.

Fuentes de Erasmus Ediciones, que publicará la novela el próximo 28 de noviembre, señalan que se puede decir que la presente novela de Verne es "un compendio de sus ideas sobre el ser humano y la sociedad, además de una suerte de autobiografía espiritual".

El hijo del escritor, Michel Verne, publicó la novela con numerosas modificaciones, "eliminando cinco capítulos y añadiendo otros veinte" e introduciendo "un intolerable cambio en el sentido ideológico de la obra".

La novela fue publicada con el título de "Los náufragos del Jonathan" y esa versión es la que se tradujo y publicó anteriormente en España.

La presente edición rescata "el hermoso redactado original", hasta ahora inédito en castellano: el que realmente escribió su autor, en el que se trasluce la amargura de Verne en sus últimos años y su fascinación por la acracia no violenta, al tiempo que se manifiesta su formidable capacidad para describir el mundo natural, mezclando la información enciclopédica con la visión poética.

En El ácrata de la Magallania, Verne expresa su peculiar visión del hombre y la sociedad, y brilla además su capacidad para describir la naturaleza, aquí centrada en los fascinantes paisajes del extremo Sur del continente americano.

En la novela, el autor de Cinco semanas en globo describe los espacios preantárticos, en los que sumerge al lector como si los visitase realmente. Nacido en 1828 en Nantes, Julio Verne se trasladó en 1848 a París a estudiar Derecho, pero, una vez allí, la ambición del éxito teatral le sedujo y escribió varias piezas en colaboración con Alexandre Dumas.

Posteriormente, novelas como La vuelta al mundo en 80 días y Miguel Strogoff labrarían su fortuna. Es considerado junto a H. G. Wells uno de los padres de la ciencia ficción. Es el segundo autor más traducido de todos los tiempos, después de Agatha Christie, con 4.185 traducciones, de acuerdo al Index Translationum.

Algunas de sus obras han sido adaptadas al cine. Predijo con gran exactitud en sus relatos fantásticos la aparición de algunos de los productos generados por el avance tecnológico del siglo XX, como la televisión, los helicópteros, los submarinos o las naves espaciales. Fue condecorado con la Legión de Honor por ser precursor de la ciencia ficción y de la moderna novela de aventuras. Fue un estudioso de la ciencia y la tecnología de su época, lo que le permitió adelantarse a su tiempo, describiendo entre otras cosas los submarinos o el helicóptero.

No hay comentarios

Ver los Comentarios

También te puede interesar

Lo último